Webcertain blog

Translating and localising visual content: When, how and why

Translating and Localising Visual Content

When you’re translating your content into different languages, localising visual content is just as important as text content – yet has added complexities to ensure the finished product is an accurate representation of the original and suitable for the intended audience. I’ve outlined three different scenarios when graphics translation might be required and solutions to […]

International website conversion: 3 ways to build user trust

Trust Anchor Audit - Website Localisation

Launching a website in a foreign market is very challenging. You might have translated your website into a target language and after a few months, you realise it did not have as much success as you were expecting. In short, your website visitors are not converting. When this occurs, you must ask yourself various questions: […]

Localisation : Why You Should NOT Do Whatever It Takes To Fit In

Localisation

If you frequently surf the international content waters on the web, you’ll have noticed the plethora of articles which state that ‘going global has never been easier’ and that ‘the potential has never been bigger’. While I won’t quibble with those assertions, the sheer abundance of articles treating internationalisation as if it was an easy […]

How Google’s Enhanced Campaigns Will Affect International Search

There’s no doubt that Google’s newly announced Enhanced Campaigns format within AdWords will be a game changer. For international businesses, one of the obvious questions to pose therefore is “how will this affect my multinational operations?” I think it’s safe to say that from the ground up there will many benefits and pitfalls yet to […]

International companies should embrace the hreflang tag

The year 2011 was a good year for search engine marketing. As content became the king, some real impressive search engine optimized websites were developed. Many small and big players around the globe also poured into the domain of search engine marketing. Then in August 2011, the search engine giant Google came up with a […]

PPC war: Interflora vs. M&S – the comeback

The war between Interflora and Marks & Spencer has been on-going for some time now, here is a quick wrap up of the situation: Interflora sued M&S in 2009 for bidding on its trademark in the UK (when a user would search for Interflora in the UK, the M&S ad would appear). The High Court […]

Marketing Content Not Available To Search Engines Isn’t Worth Localising

This is a comment which isn’t particularly popular among localisation professionals yet if you are localising a website as part of your marketing strategy, omitting SEO from the process is condemning your marketing plan to failure. Sure, your website would be relevant to native speakers of your target language, but if it isn’t appearing in […]

Website Translation or International SEO? 92% of Website Translators Ignore SEO?

It is interesting to note that, according to Google, there are monthly 12,100 searches for the phrase “Website Translation” and only 1,000 for “International SEO”. Of course, there are other phrases of importance such as “multilingual SEO” but that’s even small and actually there are a great many more varieties of website translation phrase than […]